英詩中譯:生之漫舞 Slow Dance
SLOW DANCE
By David Weatherford
Have you ever watched kids
on a merry-go-round?
Or listened to the rain
Slapping on the ground?
Ever followed a butterfly's erratic flight?
Or gazed at the sun into the fading night?
You better slow down.
Don't dance so fast.
Time is short.
The music won't last.
Do you run through each day
On the fly?
When you ask How are you?
Do you hear the reply?
When the day is done
Do you lie in your bed
With the next hundred chores
Running through your head?
You'd better slow down
Don't dance so fast.
Time is short.
The music won't last.
Ever told your child,
We'll do it tomorrow?
And in your haste,
Not see His sorrow?
Ever lost touch,
Let a good friendship die
Cause you never had time
To call and say,'Hi'
You'd better slow down.
Don't dance so fast.
Time is short.
The music won't last..
When you run so fast to get somewhere
You miss half the fun of getting there.
When you worry and hurry through your day,
It is like an unopened gift....
Thrown away.
Life is not a race.
Do take it slower
Hear the music
Before the song is over.
The end
生之漫舞
曾治津譯
你曾否
看過孩子們在旋轉木馬上的嘻戲,或
靜聽雨點敲打着大地。
你曾否
目馳於蝴蝶兒漫然飛舞,或
緊盯着落日霞光漸融入為薄暮
啊!你要
漫舞從容,步履輕鬆
人生苦短,樂曲必終
你有否
過日子像在飛,
對人問好時,
全不在意他的答回。
當你一天過後準備上床,
卻惦着明天
又有千頭萬緒好忙。
啊!你要
漫舞從容,步履輕鬆
人生苦短,樂曲必終
你有否
因忙碌而拒絕孩子,說:
「這個等明天再搞」
卻忽視了他們的懊惱。
你有否
久久不通音問,讓可貴的友誼乾枯,
因為你沒有時間打一聲招呼。
啊!你要
漫舞從容,步履輕鬆
人生苦短,樂曲必終
你只注意目標而跑得飛快,
路上的美景都無暇喜愛,
你每天如此又亂又忙,
好像丟掉寶貴禮物,還沒打開它的包裝。
生命不是競走,
讓我們悠閑的享有
讓我們欣賞人生樂聲的纒綿,
在這歌曲終止以前。
完
留言
張貼留言